Et oui, ce sont les plus ambitieux dans ce domaine, et surtout ceux qui ont le plus d'argent. Le seul projet ambitieux et bien mené en français pour l'instant est celui de P. Briant concernant la période achéménide, Achemenet, que j'ai cité précédemment. D. Charpin de l'EPHE a un projet d'édition de tablettes de la période paléo-babylonienne, enfin quelque chose d'intéressant du point de vue francophone :
http://www.digitorient.com/wp/wp-conten ... CHIBAB.pdfMais il y a beaucoup à rattraper, d'autant plus que d'autres projets anglo-saxons sont lancés, comme le Digital Hammurabi, 1,65 millions de dollars sur la table pour la numérisation en 3D de tablettes cunéiformes :
http://www.jhu.edu/digitalhammurabi/Sinon je n'ai jamais évoqué des sites espagnols, pourtant il y en a quelques uns, dont celui de l'Université de Murcie, qui propose une étude de l'histoire de l'Elam et de sa langue, avec transcription et traduction de textes :
http://www.um.es/ipoa/cuneiforme/elamita/Ensuite, les Allemands sont encore moins bons que les Français dans le domaine, les Italiens pas mieux, et les Néerlandais écrivent en anglais (cf. le site Livius.org déjà cité plus haut). Donc l'Internet et les TIC en général permettent aux anglo-saxons de creuser encore plus l'écart (et c'est pire en archéologie), et de rendre leur langue encore plus indispensable, et d'ailleurs on remarque que les auteurs anglophones lisent de moins en moins ce qui s'écrit dans les autres langues ...