Nous sommes actuellement le 01 Mai 2024 12:52

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 80 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message :
Message Publié : 11 Oct 2007 18:40 
Hors-ligne
Polybe
Polybe
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 08 Août 2007 18:55
Message(s) : 70
Localisation : Lucques Italie
Citer :
Il me semble que Sedullos faisait simplement allusion au fait que Claire Rochon "s'était mise" à négliger l'orthographe ("charette" (sic!) au lieu de "charrette"), sans plus!


Eh! Juste! quelle honte ... je ne peux pas mème dire que j'ai commis un italianisme parceque en italien ... carro, carretta... MAIS, MAIS... c'est justement parcequ'il y a deux R en italien que j'en ai mis un seul en français (!)...

Alors, pour moi : Au temps ! Et merci à Sédullos et à Yves-Marie!!
(Et moi qui m'imaginais - immaginare en italien - qu'Yves-Marie psychotait à propos de charrette pour avoir eu un ancètre guillotiné, peut-ètre.)

_________________
Sufficit animus


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 11 Oct 2007 18:47 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Kahwa, ramené d'Algérie
... que l'on devrait écrire "Qahwa" (et en Egypte on le prononce carrément "Ahwa" : N.B. le "h" en revanche doit s'entendre bien qu'il répugne aux Français de sonoriser les "h" dits aspirés... qui, en fait, sont "expirés"!).

_________________
"Le doute est le premier pas vers la conviction" (al-Ghazali, mort en 1111).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 11 Oct 2007 19:17 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Et merci à Sédullos et à Yves-Marie!!
Favorisca, signorina!
Voilà bien longtemps que je considère la duplication de consonnes comme le dernier bastion de l'orthographe : je vérifie de façon récurrente les disparités entre l'anglais et le français (address/adresse, marriage/mariage, etc.), l'italien et la français (repubblica/république) ou même entre le français et le français (honneur/honorable)... ce qui ne m'empêche pas de récidiver, hélas!

_________________
"Le doute est le premier pas vers la conviction" (al-Ghazali, mort en 1111).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 11 Oct 2007 19:50 
Hors-ligne
Polybe
Polybe
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 08 Août 2007 18:55
Message(s) : 70
Localisation : Lucques Italie
Mille Grazie, gentilissimo signore,

... (soupir) ... et pour rester dans le thème :

Café - caffè
Maritime - marittimo

e ... Gentillesse - gentilezza ( la Sua )


Claire

_________________
Sufficit animus


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 11 Oct 2007 21:51 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Mille Grazie, gentilissimo signore,
Non c'è di che, cara Clara!
In fatto, sono cavaliere di S. Gregorio Magno!
Mà non facciamo complimenti!
Sogni d'oro!
YMD
... en fait de langage militaire, je divague... Plus que jamais : au temps pour moi!

_________________
"Le doute est le premier pas vers la conviction" (al-Ghazali, mort en 1111).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 11 Oct 2007 22:03 
Hors-ligne
Jules Michelet
Jules Michelet
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Mai 2005 12:40
Message(s) : 3419
Et bien... ça drague sec sur le forum... :lol:

_________________
@+ Image
Skipp


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 12 Oct 2007 7:28 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Eh bien... ça drague sec sur le forum...
On en perd même son italien ("Clara" au lieu de "Chiara"!).

_________________
"Le doute est le premier pas vers la conviction" (al-Ghazali, mort en 1111).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 12 Oct 2007 9:23 
Hors-ligne
Polybe
Polybe
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 30 Juin 2004 13:50
Message(s) : 118
Localisation : Gironde
Deshays Yves-Marie a écrit :
Citer :
Kahwa, ramené d'Algérie
... que l'on devrait écrire "Qahwa" (et en Egypte on le prononce carrément "Ahwa" : N.B. le "h" en revanche doit s'entendre bien qu'il répugne aux Français de sonoriser les "h" dits aspirés... qui, en fait, sont "expirés"!).


Certes, merci de l'explication. Quoi qu'il en soit, les Poilus au front ont toujours prononcé "Jus"... (plutôt aspiré que le contraire évidemment.) Idem pour l'Anglais No man's land prononcé "Bled" et l'Allemand Kriegeskartofelbrot prononcé "Pain Kaka"

:wink:

_________________
" Un aide de camp peut perdre en route ses culottes, mais il ne doit perdre ni ses lettres ni son sabre. " Napoléon

Sic Transit Gloria Mundi


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 12 Oct 2007 12:38 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 17 Août 2007 22:09
Message(s) : 594
Yves-Marie a écrit :
Il me semble que Sedullos faisait simplement allusion au fait que Claire Rochon "s'était mise" à négliger l'orthographe ("charette" (sic!) au lieu de "charrette"), sans plus!


Exact, mais étant loin d'être irréprochable, ce n'était là qu'une petite remarque gentillette, j'admets volontiers que lorsque l'on se met à rêver en italien, un petit écart comme celui-ci est bien compréhensible. :D

A part ça, Clara pour Claire me parait acceptable. Pouquoi aller chercher Chiara ? Mis à part les variantes de prénoms d'origine biblique, je ne vois pas l'intérêt de traduire un prénom (ce qui est pourtant répandu) sauf peut-être pour l'accorder à la langue citée, comme dans la sérénade d'Yves-Marie. :wink:

Vincent Bernard a écrit :
Certes, merci de l'explication. Quoi qu'il en soit, les Poilus au front ont toujours prononcé "Jus"... (plutôt aspiré que le contraire évidemment.) Idem pour l'Anglais No man's land prononcé "Bled" et l'Allemand Kriegeskartofelbrot prononcé "Pain Kaka"

:wink:


Et là, ça devient encore plus interessant car l'argot militaire n'a pas de frontières, ni de limites dans le temps. Comme j'ai crû le comprendre Claire s'apprête à chercher le vocabulaire des piou-piou à travers l'histoire, tout un programme !

Merci à Vincent pour ces quelques exemples.

Je trouve que le fameux "Gnouf" ne sonne pas français. Aurait-il lui aussi des origines coloniales ?

_________________
Attila fit assassiner Bleda pour devenir l'hunnique empereur. :rool:


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 12 Oct 2007 14:06 
Hors-ligne
Polybe
Polybe
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 30 Juin 2004 13:50
Message(s) : 118
Localisation : Gironde
Sedullos a écrit :
Je trouve que le fameux "Gnouf" ne sonne pas français. Aurait-il lui aussi des origines coloniales ?


On trouve dans le même genre Casbah, Gourbi, Guitoune (origine arabe) ou encore Cagna (indochinoise) mais je "botte en touche" (expression en adéquation avec votre avatar d'ailleurs :) ) en ce qui concerne le "Gnouf".

D'insondables abysses d'interrogations en perspective, rien que pour la "Der des ders":

Pourquoi Rosalie devient elle Joséphine dans la Colo ?
Quel rapport entre une "machine à découdre" et un "moulin à café" ?
Les bouchers noirs sont-ils plus embusqués que les vitriers ?
N'oublie pas ton groin avant de monter à l'échafaud.
A peine le temps de sortir le gros-cul, vl'a t'y pas qu'y s'met à crapouillotter...
Quand un galonnard arrive au gourbi, les PCDF finissent souvent sur le séchoir...

Quelques réponses à cette adresse:

http://www.crid1418.org/espace_pedagogi ... ue_ini.htm

_________________
" Un aide de camp peut perdre en route ses culottes, mais il ne doit perdre ni ses lettres ni son sabre. " Napoléon

Sic Transit Gloria Mundi


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 12 Oct 2007 15:23 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 17 Août 2007 22:09
Message(s) : 594
Vincent Bernard a écrit :
ou encore Cagna (indochinoise) mais je "botte en touche" (expression en adéquation avec votre avatar d'ailleurs :) ) en ce qui concerne le "Gnouf".



Cagna pour soleil dont cagnard serait une variante ?

Pour le gnouf, j'ai espoir que l'un des membres fasse un contre et m'envoie la réponse par une jolie chistera ! :wink:

Bravo pour le lien, il colle parfaitement au sujet et semble bourré d'informations. Je m'y plonge de suite.

_________________
Attila fit assassiner Bleda pour devenir l'hunnique empereur. :rool:


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 12 Oct 2007 21:10 
Hors-ligne
Marc Bloch
Marc Bloch
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 09 Août 2006 6:30
Message(s) : 4160
Localisation : Allemagne
GNOUF
Dans le "Dictionnaire du français non conventionnel" du regretté Jacques Cellard, on donne :abrégement de bignouf, qui lui même vient de bigne signifiant la prison. Ouais...

_________________
" Je n'oublie pas le Colonel Arnaud Beltrame "


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 12 Oct 2007 21:58 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 17 Août 2007 22:09
Message(s) : 594
Mouais..., comme vous dites !

De mon côté, c'est pire, je ne trouve comme étymologie que "mot d'argot dont l'origine reste obscure". Nous voilà bien avancé. L'auteur, pendant ses études devait avoir pour habitude de rendre une feuille blanche ou de "noyer le poisson".

J. Cellard a au moins avancé une hypothèse.

_________________
Attila fit assassiner Bleda pour devenir l'hunnique empereur. :rool:


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 13 Oct 2007 7:25 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
GNOUF
Le Petit Simonin illustré par l'exemple ("Nouveau dictionnaire de l'Argot"), NRF Gallimard, 1968, donne l'orthographe "GNIOUF", prison, et l'exemple : "Dix piges passées au gniouf avaient donné à Lucien une grande indifférence pour la jaffe. Il clapait n'importe quoi".
P.S. Question candide d'un croyant/non pratiquant (dans le domaine concerné...) : L'orthographe "gniouf" implique-t-elle la prononciation [gn-iouf] alors que "gnouf" se prononcerait [niouf]?

_________________
"Le doute est le premier pas vers la conviction" (al-Ghazali, mort en 1111).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 13 Oct 2007 10:31 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 17 Août 2007 22:09
Message(s) : 594
Deshays Yves-Marie a écrit :
P.S. Question candide d'un croyant/non pratiquant (dans le domaine concerné...) : L'orthographe "gniouf" implique-t-elle la prononciation [gn-iouf] alors que "gnouf" se prononcerait [niouf]?


Réponse d'un pratiquant occasionnel : on prononce toujours [niouf], l'argot étant bien plus oral qu'écrit, l'orthographe sert simplement d'indice de prononciation. Personnellement, "gnouf" me suffit par comparaison avec l'expression "avoir la gnaque".

_________________
Attila fit assassiner Bleda pour devenir l'hunnique empereur. :rool:


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 80 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 22 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB