Nous sommes actuellement le 27 Avr 2024 9:59

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 74 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5
Auteur Message
 Sujet du message :
Message Publié : 05 Fév 2008 21:59 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 28 Jan 2008 15:24
Message(s) : 461
Localisation : La Lune
Deshays Yves-Marie a écrit :
H muet : "My heir ([er]" = "Mon héritier"
Si l'on prononçait le H, ce serait comme si l'on disait "Mon p... d'héritier"!
H sonore : "All these house-wives..."
Si l'on ne prononçait pas le H, ce serait comme si l'on disait "Toutes ces p... de ménagères"!
Petite anecdote pour illustrer la différence entre "Hair" (= chevelure ou poils) et "Air" (= l'air):
Un jeune Français passe sous le balcon où une jeune fille anglaise en jupe courte prend le frais... Levant la tête, il lui demande (croyant lui dire "Est-ce venté là-haut?" = "Is it airy up there?") :
"Is it hairy up there?" (= "Y a-t-il des poils là-haut?").
Réponse ironique de la jeune fille :
"Well, what did you expect? Feathers?!" ("Eh bien! Vous auriez pensé qu'il y aurait des plumes?!").

Sympa l'histoire des plumes :D Par contre je savais pas pour la vulgarité de mal prononcer les H, surtout que j'ai du mal à faire la différence. Pour moi air et hair c'est pareil par exemple, et ensuite c'est le contexte qui dicte la traduction :s


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 05 Fév 2008 22:37 
Hors-ligne
Tite-Live
Tite-Live
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 28 Jan 2007 15:49
Message(s) : 326
Localisation : Lyon
Huyustus a écrit :
Vous avez modifié "des double transformations" en "des doubles transformations".
Je m'étais posé la question avant de poster, et j'avais opté pour garder le "double" sans "s", double me semblant ici être utilisé non pas comme un épithète mais plutôt comme un adverbe.
Suis-je dans l'erreur ?


C'est un adjectif qualificatif tout bêtement placé avant le nom . On pourrait écrire des transformations successives et là il n'y aurait aucune équivoque .

_________________
Il est beau de suivre sa pente, pourvu que ce soit en montant . André Gide .


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 05 Fév 2008 22:38 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
double me semblant ici être utilisé non pas comme un épithète mais plutôt comme un adverbe.

"Double" un adverbe? Première nouvelle! L'adverbe correspondant à l'adjectif "double" est "doublement"... et je n'en vois pas d'autres.
Citer :
Pour moi air et hair c'est pareil par exemple, et ensuite c'est le contexte qui dicte la traduction
Pour vous... peut-être! Mais pas pour un Anglais pour lequel le "H" sonore doit sonner comme une consonne, contexte ou pas!
Il faut absolument distinguer phonétiquement :
all / hall
ohm / home
at / hat
ate / hate
arm / harm
art / heart
eat / heat
ear / hear
it / hit
I / high
Er... / her
etc.
Au laboratoire de phonétique, à la fac, nous devions tous être munis d'un miroir de poche afin d'y constater la présence de buée pour la prononciation du "H" sonore...


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 05 Fév 2008 23:01 
Hors-ligne
Philippe de Commines
Philippe de Commines
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 05 Jan 2008 16:29
Message(s) : 1815
Localisation : France
Deshays Yves-Marie a écrit :
Citer :
double me semblant ici être utilisé non pas comme un épithète mais plutôt comme un adverbe.

"Double" un adverbe? Première nouvelle! L'adverbe correspondant à l'adjectif "double" est "doublement"... et je n'en vois pas d'autres.


Double transformation est du type verbe (doubler) + mot (transformation), la règle est qu'en ce cas, double est invariable. Ce n'était pas un cas d'adverbe en effet.
Il n'y a pas que la forme en -ment pour faire un adverbe d'un adjectif. Dans certains cas, l'adjectif lui même est utilisé comme adverbe (haut, fort...)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 05 Fév 2008 23:16 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 28 Jan 2008 15:24
Message(s) : 461
Localisation : La Lune
Deshays Yves-Marie a écrit :
Pour vous... peut-être! Mais pas pour un Anglais pour lequel le "H" sonore doit sonner comme une consonne, contexte ou pas!

Le problème vient bien de moi, y'a pas de doutes la dessus ;)
Mon niveau en Anglais écrit n'est d'ailleurs pas mauvais, mais en oral je manque de pratique et surtout de référentiel malheureusement.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 06 Fév 2008 6:43 
Hors-ligne
Tite-Live
Tite-Live
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 28 Jan 2007 15:49
Message(s) : 326
Localisation : Lyon
Huyustus a écrit :
Double transformation est du type verbe (doubler) + mot (transformation), la règle est qu'en ce cas, double est invariable. Ce n'était pas un cas d'adverbe en effet.
Il n'y a pas que la forme en -ment pour faire un adverbe d'un adjectif. Dans certains cas, l'adjectif lui même est utilisé comme adverbe (haut, fort...)


Le mot double est invariable dans les locutions « à double tour, faire double emploi, faire coup double ».

Les mots composés « double – croche », « double- mètre » prennent la marque du pluriel aux 2 mots (des doubles – croches).

Double peut être employé comme adverbe : il voit double.

Mais un adverbe modifie un verbe, un adjectif ou un autre adverbe. Jamais un nom.
ex : il parle fort ==> verbe ( fort modifie parle )
il parle très fort ==> adverbe ( très modifie fort)
Un très mauvais travail ==> adjectif ( très modifie mauvais )

Un nom n’est accompagné que d’un adjectif qualificatif.

Pour reconnaitre facilement la nature d'un mot on le remplace par un mot de même nature sans équivoque ( féminin par ex ) .
ex : il parle fortement.
une double transformation ==> une transformation répétée 2 fois.

_________________
Il est beau de suivre sa pente, pourvu que ce soit en montant . André Gide .


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 06 Fév 2008 8:47 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Double transformation est du type verbe (doubler) + mot (transformation), la règle est qu'en ce cas, double est invariable. Ce n'était pas un cas d'adverbe en effet.

Vous semblez confondre les cas, les exemples... Quelles sont vos sources grammaticales précises (références des ouvrages consultés : auteurs, titres, pages, numéro de §)?
Lorelei a remis les pendules à l'heure : MERCI!


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 06 Fév 2008 11:52 
Hors-ligne
Philippe de Commines
Philippe de Commines
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 05 Jan 2008 16:29
Message(s) : 1815
Localisation : France
Je n'avais pas mon Grévisse avec moi hier, je m'étais rabattu sur le web, par exemple : http://www.leconjugueur.com/frplurielcompose.php

Je viens de reparcourir le Bon Usage (11è édition), et je n'y trouve rien de si catégorique, en particulier sur l'accord des noms composés verbe + nom (554).
Double transformation : ce n'est pas une transformation qui est double, c'est une transformation qui est répétée deux fois. Comme pour double-faute au tennis.
Mais je ne trouve pas où Grévisse traite spécifiquement ce cas...


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 06 Fév 2008 12:55 
Hors-ligne
Tite-Live
Tite-Live
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 28 Jan 2007 15:49
Message(s) : 326
Localisation : Lyon
Huyustus a écrit :
Double transformation : ce n'est pas une transformation qui est double, c'est une transformation qui est répétée deux fois. Comme pour double-faute au tennis.


C'est l'exemple que j'ai donné !

Or répétée est un participe passé employé comme adjectif donc qui s'accorde avec le nom . Il n'y a aucune ambiguïté possible.

_________________
Il est beau de suivre sa pente, pourvu que ce soit en montant . André Gide .


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 06 Fév 2008 13:31 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Il n'y a aucune ambiguïté possible.
C.Q.F.D. !
Citer :
Comme pour double-faute au tennis.

Mais "double-faute" s'accorderait! Il a commis de nombreuses doubles-fautes...
Mais nous nous éloignons des faux-amis...


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 06 Fév 2008 22:18 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 17 Août 2007 22:09
Message(s) : 594
Bonsoir,

Et triple andouille, ça donne quoi au pluriel ?

_________________
Attila fit assassiner Bleda pour devenir l'hunnique empereur. :rool:


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 09 Fév 2008 2:03 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 01 Nov 2006 16:49
Message(s) : 545
Localisation : Triangle des bermudes
ça s'est pour moi!
Triple andouille?
Avec le lien donné, je suppose nom+nom.
Donc ;
"Des triples andouilles"
Tout de même, c'est difficile la langue française. Soi-dit en passant.

Sur cette expression "soi-dit en passant", pensez vous qu'il y ait une origine historique à celle-ci. D'où vient-elle?

_________________
Liberté, Egalité, Fraternité


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 09 Fév 2008 6:28 
Hors-ligne
Tite-Live
Tite-Live
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 28 Jan 2007 15:49
Message(s) : 326
Localisation : Lyon
Méandre a écrit :
Avec le lien donné, je suppose nom+nom.
Donc ;"Des triples andouilles"

Ce n'est pas un nom + un nom mais un nom (une andouille ) + un adjectif qualificatif ( triple) .

Petit rappel de grammaire !
Un nom commun est toujours précédé d'un déterminant : ==> une andouille mais pas une triple
S'il y a un mot lié au nom ce ne peut être qu'un adjectif.

_________________
Il est beau de suivre sa pente, pourvu que ce soit en montant . André Gide .


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 09 Fév 2008 9:12 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Sur cette expression "soi-dit en passant", pensez vous qu'il y ait une origine historique à celle-ci. D'où vient-elle?

Ne cherchez pas midi à quatorze heures!
"Soit dit en passant" correspond simplement à "Que cela soit dit en passant", "je le mentionne simplement, en passant, sans m'y attarder, mais nous n'allons pas passer le réveillon là-dessus"!


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 74 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 17 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB