Nous sommes actuellement le 27 Avr 2024 8:44

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 24 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2  Suivant
Auteur Message
Message Publié : 26 Fév 2008 22:34 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 01 Nov 2006 16:49
Message(s) : 545
Localisation : Triangle des bermudes
Une réforme... Le mot est lâché, la fainéantise anime le besoin comme l'envie d'offrir à la langue quelques lettres de jouvence.

Mes mots d'aujourd'hui sont "activité, actualité". Pourquoi ces noms féminins ne portent-ils pas un e. Il n'y a pas de logique.

_________________
Liberté, Egalité, Fraternité


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 26 Fév 2008 22:42 
Hors-ligne
Philippe de Commines
Philippe de Commines
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 05 Jan 2008 16:29
Message(s) : 1815
Localisation : France
Méandre a écrit :
Une réforme... Le mot est lâché, la fainéantise anime le besoin comme l'envie d'offrir à la langue quelques lettres de jouvence.

Mes mots d'aujourd'hui sont "activité, actualité". Pourquoi ces noms féminins ne portent-ils pas un e. Il n'y a pas de logique.


Pourquoi devraient-ils porter un "e" ?
Actividad est féminin aussi en espagnol.

Télévision est féminin ; pourquoi devrait-on l'écrire Télévisione ?


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 26 Fév 2008 23:11 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 01 Nov 2006 16:49
Message(s) : 545
Localisation : Triangle des bermudes
Une gorgée, une tranchée

Parfaitement.

Pour moi, le problème, se situe avec mademoiselle adjectif. Un manque de reconnaissance pourrait entraîner quelques confusions. Que faire, rien?
C'est une ineptie, il faut choisir entre la prépondérance masculine "gorgé" et la solidarité féminine "d'actualitée". Etes-vous choqué(e)?
Mmmm

_________________
Liberté, Egalité, Fraternité


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 26 Fév 2008 23:16 
Hors-ligne
Philippe de Commines
Philippe de Commines
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 05 Jan 2008 16:29
Message(s) : 1815
Localisation : France
Méandre a écrit :
Une gorgée, une tranchée

Parfaitement.

Pour moi, le problème, se situe avec mademoiselle adjectif. Un manque de reconnaissance pourrait entraîner quelques confusions. Que faire, rien?
C'est une ineptie, il faut choisir entre la prépondérance masculine "gorgé" et la solidarité féminine "d'actualitée". Etes-vous choqué(e)?
Mmmm


Notre grand spécialiste YMD pourra nous éclairer. A ma connaissance, les mots en "té" ont une origine spécifique, que n'ont pas les contre-exemples que vous citez.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 26 Fév 2008 23:30 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 01 Nov 2006 16:49
Message(s) : 545
Localisation : Triangle des bermudes
Exact.

Fusée. Mmmh, cette tentative tend vers l'échec. Cela simplifie l'accord avec l'adjectif...
Une autre fois, je vais me coucher. :)

_________________
Liberté, Egalité, Fraternité


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 27 Fév 2008 9:32 
Hors-ligne
Plutarque
Plutarque
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Nov 2007 13:33
Message(s) : 166
Localisation : Tyrol
Il y a bien une logique, Méandre: vous êtes pris(e) au piège de deux étymologies différentes.
1) Les mots latins en -AS, qui sont féminins: CIVITAS, qui a donné en italien CITTÀ, et en français CITÉ
ACTUALITAS ----> ATTUALITÀ (it) -----> ACTUALITÉ
ACTIVITAS ----> ATTIVITÀ ----> ACTIVITÉ
On remarquera que l'accent tonique porte sur la dernière syllabe.

2) Une terminaison ÉE indique l'existence d'une lettre intermédiaire, généralement T ou D, qui a subsisté dans les autres langues latines telles que l'italien, l'occitan, l'espagnol ou le portugais:
GORGÉE par exemple se dit SORSATA en italien, et GOLADA en portugais.
Quant à TRANCHÉE, l'italien dit TRINCEA, un mot trisyllabique avec l'accent tonique sur le E, alors que la prononciation française le rend bisyllabique.

Le piège est dû à la prononciation similaire dans ces deux cas. Et si l'on n'avait pas fait la chasse aux "patois", leurs locuteurs, principalement dans le Midi, auraient eu beaucoup plus de facilité à assimiler la règle d'accord des participes peu évidente à l'oral: par exemple TOMBÉ et TOMBÉE se prononcent pareil et sont bissylabiques, tandis que dans TOUMBA et TOUMBADO (provençal) (tombat/tombada en graphie classique), la règle devient parfaitement claire.

_________________
Vercingétorix, né sous Louis-Philippe, battit les Chinois un soir à Roncevaux... (air connu)

HIC PATRIAE FINES SISTE SIGNA
HINC CETEROS EXCOLVIMVS LINGVA LEGIBVS ARTIBVS


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 27 Fév 2008 20:23 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 01 Nov 2006 16:49
Message(s) : 545
Localisation : Triangle des bermudes
C'est excellent, cette plongée linguistique est bien intéressante. Ces évolutions aident à la compréhension des difficultés de la langue. Le latin et le grec me manquent. C'est peut-être regrettable qu'il n'y est eu plus de sollicitations à leurs égards.

Quel est la période phare de la réforme du vieux français?

Sinon, j'ai une nouvelle ineptie pour l'exorbitation globulaire 8O

Il s'agit des noms masculins comme "un acte" et ...?

A vos lumières!

_________________
Liberté, Egalité, Fraternité


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 28 Fév 2008 0:21 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 17 Août 2007 22:09
Message(s) : 594
Et ... ??? vous frôlez le surréalisme ! :D

Fonteklaus a écrit :
Une terminaison ÉE indique l'existence d'une lettre intermédiaire, généralement T ou D, qui a subsisté dans les autres langues latines telles que l'italien, l'occitan, l'espagnol ou le portugais:
GORGÉE par exemple se dit SORSATA en italien, et GOLADA en portugais.


Et même quadrisyllabique en occitan avec gargantada mais vous avez l'onomatopée glop, glopa (fem.) populaire mais qui est bien reconnu comme un mot occitan à part entière (monosyllabique, lui, au passage :wink: )

Citer :
Quant à TRANCHÉE, l'italien dit TRINCEA, un mot trisyllabique avec l'accent tonique sur le E, alors que la prononciation française le rend bisyllabique.


Là ça marche avec la trencada occitane.

_________________
Attila fit assassiner Bleda pour devenir l'hunnique empereur. :rool:


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 28 Fév 2008 23:26 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 01 Nov 2006 16:49
Message(s) : 545
Localisation : Triangle des bermudes
Finalement, il vaut mieux apprendre l'occitan :lol:

_________________
Liberté, Egalité, Fraternité


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 28 Fév 2008 23:31 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Il est curieux, cher Méandre, que vous n'ayez pas opposé :
une cité, une activité, etc. // un musée, un lycée, un gynécée, un hypogée, un apogée, etc.
Et que diriez-vous si l'on vous rappelait que AMOUR, DELICE et ORGUE sont masculins au singulier et féminins au pluriel?
Déplorant, comme vous-même, de n'avoir pas eu le bonheur (frustration chronique et lancinante...) de faire du grec et du latin à l'école, je n'ai eu d'autre solution que de m'appliquer vaille que vaille à veiller à la correction de mon français tel que l'on me l'a enseigné...


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 29 Fév 2008 0:28 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 01 Nov 2006 16:49
Message(s) : 545
Localisation : Triangle des bermudes
Citer :
Déplorant, comme vous-même,


C'est pas gentil ça. Mais c'est normal, une goutte d'eau...

Par contre, les oppositions soulevées avec votre délicate attention montrent bien la complexité de notre langue.

Ce n'est pas les langues anciennes ou étrangères qui m'ont permis d'améliorer mon français. C'est la lecture et l'écriture. C'est auditif et surtout visuel. Dans le fond, votre mécontentement teinté d'un puissant conservatisme s'explique facilement. Tout le monde devrait réussir à maîtriser notre langue comme vous. Mais ne nous voilons pas la face, il est évident que le média de masse n'est plus le livre. Le dictionnaire français accumule les termes venus d'içi ou là. Les anglicismes sont nombreux. La langue française était celle de la diplomatie, elle recule jour après jour. L'enjeu n'est pas de vous enlever ces représentations lexicales, il faut y voir un moyen de communication ouvert. Le français des scribes et le français populaire (sms) s'affronteront. Qu'on le veuille ou non. C'est mon point de vue, celui de conquérir avec le meilleur vecteur économique. De la douceur mon cher, vous vous méprenez sur l'état de la situation actuelle et les problèmes occasionnés. Vous êtes sûrement de la génération des livres et moi, c'est pour demain.

_________________
Liberté, Egalité, Fraternité


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 29 Fév 2008 17:59 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 17 Août 2007 22:09
Message(s) : 594
Méandre a écrit :
Le français des scribes et le français populaire (sms) s'affronteront. Qu'on le veuille ou non. C'est mon point de vue, (...)


Vous en êtes sûr, Méandre ? 8O Franchement, moi qui ne suis pas un traqueur acharné de la faute (qu'importe le flacon, pourvu qu'on ait l'ivresse)*, j'avoue qu'un français écrit modifié par le sms me dérangerait vraiment.

Mais c'est intéressant, ça vaut un vote : Pour vous, l'orthographe française sera-t-elle modifiée par la "méthode" du sms ?

*avec des limites quand même pour l'état du flacon.

_________________
Attila fit assassiner Bleda pour devenir l'hunnique empereur. :rool:


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 29 Fév 2008 18:17 
Hors-ligne
Jean-Pierre Vernant
Jean-Pierre Vernant

Inscription : 17 Oct 2003 18:37
Message(s) : 5364
Je ne suis pas non plus convaincu que le français populaire soit réellement assimilable au français SMS.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 29 Fév 2008 19:19 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Mon apprentissage du français dès l'âge le plus tendre m'a aiguisé le goût de la belle langue, tant orale qu'écrite. La pratique précoce de la musique a accentué ce goût de la précision, de la pertinence du signe choisi (cf. "réglé comme du papier à musique") ; la pratique de plusieurs langues vivantes, plus l'hébreu et le grec biblique depuis une douzaine d'années, l'exercice de la traduction (une demi-douzaine d'ouvrages publiés) ont fait le reste... Depuis plus de six décennies, j'ai pu m'exprimer et me faire comprendre à peu près correctement sans recourir à l'argot ou au langage SMS. Les grands classiques français ou étrangers, lus et relus, ont fait -- et font encore -- mes délices! Plus près de nous, Paul Valéry, André Gide, Constantin Cavafy, Saint John Perse, Julien GREEN (qui m'a reçu deux fois), Marguerite Yourcenar, et tant d'autres, me comblent au delà de toutes les querelles d' "exceptions, évolutions ou réforme".
En fait, malgré les carences de ma propre formation (ni grec ni latin avant la cinquantaine...), j'en assume toutes les étapes avec une joie et une délectation sans mélange. Mon enseignement m'a en outre permis de stimuler et de sensibiliser des milliers de jeunes qui partagent à présent ma jubilation littéraire.
Je fus un enseignant heureux, je suis un retraité comblé!
Que désirer de plus... sinon souhaiter un sort analogue au plus grand nombre?


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 29 Fév 2008 20:31 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Nov 2006 17:43
Message(s) : 3549
Localisation : Lorrain en exil à Paris
Deshays Yves-Marie a écrit :
Julien GREEN (qui m'a reçu deux fois),


Je vous envie! :o

_________________
"[Il] conpissa tous mes louviaus"

"Les bijoux du tanuki se balancent
Pourtant il n'y a pas le moindre vent."


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 24 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2  Suivant

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 27 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB