Faget a écrit :
J'ai sous la main un ouvrage qui comporte plusieurs centaines de prénoms germaniques et leur étymologie qui parfois laisse dubitatif. Donc quelques exemples au hasard :
Friedrich : puissant maître
Arnold : fort et puissant come un aigle
Roderich :puissant et glorieux
Manfred : le brave défenseur de la paix
Wolfgang : intrépide comme un loup
Konrad : le conseiller avisé
etc...etc...
Demandez moi les prénoms qui vous posent un problème. L'ouvrage de référence est :
" Deusche Vornamen " par Birka Vibeke - Grabert Verlag 1998- ISBN 3-87847-178-5
Humm toute cette discussion me laisse plus que dubitatif et notamment ce qui précéde effectivement, quant à la référence fournie ou son interprétation, il convient d'être circonspect. Les noms germaniques composés de deux éléments n'ont pas de sens global, ainsi
Arn- -wald ne signifie pas "puissant comme un aigle" mais aigle + dirigeant, en fait ça ne fait pas sens. Cela est lié au système de transmission des noms à deux éléments chez les Germains, dont un élément était donné aux enfants, ainsi le fameux
Arminius, s'appelait peut-être
Segefrid / Sigefrid, en tout cas son père était
Segemar /
Sigemar son frère
Segestes qui avait un fils nommé
Segemund qui sont tous composés avec l'élément germanique
sig- / seg- "victoire", parfois on aboutit même a des combinaisons complètement contradictoires. Les Germains utilisaient souvent des diminutifs hypocoristiques à un élément + o (Germains continentaux) ou + a (Anglo-Saxons) ou + i (Frisons, Scandinaves), d'où
Berno,
Berto, etc.
Hugues de Hador a écrit :
BERNARD = fort comme un ours (bern -> ours et hard -> fort)
On retrouve un ours dans les blasons de BERNE et de BERLIN
Je suis pas d'accord, c'est ours + dur, de plus la signification du toponyme Berlin est liée à une étymologie populaire Ber- (all.
Baer = ours) +
-lin variante de
-lein, suffixe diminutif). Rien n'est plus faux : Berlin comme la plupart des toponymes en
-in de la partie est de l'Allemagne est un toponyme slave. d'ailleurs ils sont tous accentués sur le
-in final, avec i long, contrairement aux mots allemands comparer la prononciation de
Lehrerin et celle de la ville de Schwerin.
Almayrac a écrit :
Godfried, qui ad'ailleurs donné Geoffroy en français, semble vouloir dire "paix de Dieu"
Ca aussi c'est douteux, car le germanique
Godfrid (allemand
Gottfried) peut difficilement avoir donné autre chose que Godefroy / Godefrey en français, car
Go- s'est conservé intact. Seul
Gautfrid peut expliquer Geoffroy, jadis
Jotfredus, Jozsfredus, Josfredus au Xe siècle et
Jof[f]redus, Jofridus, Jaufredus, Geffredus au XIe siècle en latin médiéval. C'est exactement parallèle à
gaudia > joie ou
*gauta >
joue. La graphie
Geo- est influencée par la graphie étymologique de Georges.
Humpfrey est une forme anglicisée du nom normand Onfray, Onfrey (parfois francisé en Onfroy)