Bonjour à tous,
Je reprends la (re)lecture de l'Hippias Majeur (289a), et je tombe sur un infinitif que je n'arrive pas à expliquer. Je vous mets le passage, que je trouve par ailleurs tout à fait savoureux:
(Socrate) Εἶεν· μανθάνω, ὦ Ἱππία, ὡς ἄρα χρὴ ἀντιλέγειν πρὸς τὸν ταῦτα ἐρωτῶντα τάδε· ὦ ἄνθρωπε, ἀγνοεῖς ὅτι τὸ τοῦ Ἡρακλείτου εὖ ἔχει, ὡς ἄρα πιθήκων ὁ κάλλιστος αἰσχρὸς ἀνθρώπων γένει
συμβάλλειν, καὶ χυτρῶν ἡ καλλίστη αἰσχρὰ παρθένων γένει
συμβάλλειν, ὥς φησιν Ἱππίας ὁ σοφός. Οὐχ οὕτως, ὦ Ἱππία;
lien vers hodoi avec la traduction de Chambry:
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/con ... ture/9.htmComment faut-il expliquer l'infinitif συμβάλλειν ?
Je vous remercie pour votre aide!