Forum Histoire - Passion Histoire
http://www.passion-histoire.net/

ß employé en Sumérien ?
http://www.passion-histoire.net/viewtopic.php?f=81&t=7753
Page 1 sur 1

Auteur :  Kevin_Scaevola [ 04 Mars 2006 23:55 ]
Sujet du message :  ß employé en Sumérien ?

Petite question : j'ai entendu récemment qu'on utilise depuis peu le "eszett" allemand (dessiné ß) pour remplacer l'ancien "š" (équivalent du son "sh") dans le processus de romanisation de la langue sumérienne.
Est-ce vrai ? :)

Et puis tiens, dans la lancée, je continue mes questions : comment fait-on, justement, pour "romaniser" ces langues ? Il doit forcémment exister des sons qui n'existent pas dans la nôtre ! Faut-il donc prendre des lettres d'autres langues, comme justemment ce š scandinave, ou utiliser des mélanges de lettres et de chiffres assignés au hasard pour translitérer ces textes ?

Auteur :  Babel [ 05 Mars 2006 0:57 ]
Sujet du message : 

Pour les langues qui ne sont pas écrites on peut :
-donner la transcription phonétique en alphabet phonétique international
-donner une transcription phonologique, soit avec l'API, soit avec des diacritiques autres. On va souvent utiliser des lettres latines à diacritiques avec une valeur identique ou proche de celle qu'elles ont dans les langues qui les utilisent. Mais il faut garder à l'esprit que ce sont des raccourcis pratiques et il ne faut pas les prendre au pied de la lettre. Par exemple "c" peut rendre une occlusive palatale [c], une affriquée dentale [ts] ou une affriquée palatale "tch". On trouve aussi des systèmes totalement arbitraires où les lettres n'ont pas la valeur qu'on attend (ex: le pinyin du chinois). Tout est une question de convention.
Pour les langues écrites, soit on donne une transcription phonologique qui reflète la prononciation, soit une translittération rendant fidèlement l'écriture.
Enfin on peut romaniser en essayant tant bien que mal de donner la prononciation en la simplifiant, comme écrire "pei-tching" pour Beijing-Pékin.

Auteur :  Zunkir [ 13 Mars 2006 10:09 ]
Sujet du message : 

A ma connaissance les dernières publications emploient encore le shin (š). Il faut dire que les discussions sur la phonétique du sumérien sont très spéculatives, les spécialistes ont plusieurs points sur lesquels ils ne sont pas d'accord, et on ne peut être sûr de rien, en l'absence de connaissance de langues apparentées au sumérien, qui permettraient une comparaison et l'établissement d'une phonétique.

Page 1 sur 1 Le fuseau horaire est UTC+1 heure
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/