Traduction du notre père dans l'evangile de Mathieu:
Matthew 6:12
Citer :
Verse (Click for Chapter)
New International Version *
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
New Living Translation
and forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us.
English Standard Version *
and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
Berean Study Bible *
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors;
Berean Literal Bible *
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
New American Standard Bible *
'And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
King James Bible *
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
Christian Standard Bible *
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
Contemporary English Version
Forgive us for doing wrong, as we forgive others.
Good News Translation
Forgive us the wrongs we have done, as we forgive the wrongs that others have done to us.
Holman Christian Standard Bible *
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
International Standard Version
and forgive us our sins, as we have forgiven those who have sinned against us.
NET Bible *
and forgive us our debts, as we ourselves have forgiven our debtors.
New Heart English Bible *
And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
Aramaic Bible in Plain English *
And forgive us our debts, just as we also forgive our debtors.
GOD'S WORD® Translation
Forgive us as we forgive others.
New American Standard 1977 *
‘And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
Jubilee Bible 2000 *
And set us free from our debts, as we set free our debtors.
King James 2000 Bible *
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
American King James Version *
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
American Standard Version *
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
Douay-Rheims Bible *
And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
Darby Bible Translation *
and forgive us our debts, as we also forgive our debtors,
English Revised Version *
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
Webster's Bible Translation *
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
Weymouth New Testament
and forgive us our shortcomings, as we also have forgiven those who have failed in their duty towards us;
World English Bible *
Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
Young's Literal Translation*
'And forgive us our debts, as also we forgive our debtors.
On retrouve cette formulation dans 22 des traductions ici présenté… Il semble que ça soit issue de la KJV, qui a souvent été reprise, même si elle est à l'heure actuelle assez… difficile à lire, même pour les natifs. On peut donc émettre l'hypothèse que cette formulation soit plutôt d'origine anglaise, et donc reprise par la suite par les écossais. Pour l'époque, la KJV date de 1611, et la fondation de l'Église presbytérienne d'Ecosse de 1560… Donc, soit trouver la formulation dans des traductions plus ancienne, soit que vous précisiez à quelle époque se situe l'évènement cité.
Edit: La Douay-Rheim date de 1609… Donc la formulation était déjà courante avant la KJV