Forum Histoire - Passion Histoire
http://www.passion-histoire.net/

Al Andalous héritier Bétique ?
http://www.passion-histoire.net/viewtopic.php?f=91&t=22897
Page 2 sur 2

Auteur :  Pédro [ 05 Jan 2010 16:36 ]
Sujet du message :  Re: Al Andalous héritier Bétique ?

Détrompez vous, les Goths ne sont pas originaires d'Allemagne mais de Scandinavie. Ils traversent la Pologne avant de s'établir près de la mer Noire avant de pénétrer dans l'Empire par la Thrace. Mais les effectifs des Wisigoths et des Francs restent sans doute semblables. C'est leur pratique du pouvoir qui les différentie le plus ; les Wisigoths restent repliés sur eux-même avec un droit qui exclu les mariages mixtes, alors que les Francs intègrent bien les populations autochtones. Au final les Wisigoths comme les Francs se noient dans les populations autochtones bien plus nombreuses. La langue des Francs ne survie pas elle non plus si ce n'est quelques mots...

Auteur :  Durand78 [ 05 Jan 2010 16:45 ]
Sujet du message :  Re: Al Andalous héritier Bétique ?

Pédro,

merci pour l'info.

Citer :
La langue des Francs ne survie pas elle non plus si ce n'est quelques mots...


Le francique Luxembourgeois et encore un peu parlé dans quelques familles Lorraines, si elle a bien une parentée avec la langue des francs ?

Dans la langue Française, il y a quand-même quelques mots empruntés à l'ancien francique supposé: jardin, bleu, blanc , bière,rang , hêtre,

Amicalement

Auteur :  Pédro [ 05 Jan 2010 16:50 ]
Sujet du message :  Re: Al Andalous héritier Bétique ?

Tout comme au Gaulois, Alouette, tonneaux, char... Cela reste très minoritaire malgré tout.

Auteur :  Alfred Teckel [ 05 Jan 2010 16:56 ]
Sujet du message :  Re: Al Andalous héritier Bétique ?

Durand78 a écrit :
Pédro,

merci pour l'info.

Citer :
La langue des Francs ne survie pas elle non plus si ce n'est quelques mots...


Le francique Luxembourgeois et encore un peu parlé dans quelques familles Lorraines, si elle a bien une parentée avec la langue des francs ?

Dans la langue Française, il y a quand-même quelques mots empruntés à l'ancien francique supposé: jardin, bleu, blanc , bière,rang , hêtre,

Amicalement


Comment sait-on que ce sont des emprunts au francique et pas à un quelconque autre parler germanique? Parce qu'en allemand et en anglais: jardin, garten, garden; bleu: blau, blue; bière: bier, beer...

Auteur :  Istar [ 05 Jan 2010 17:16 ]
Sujet du message :  Re: Al Andalous héritier Bétique ?

Alfred Teckel a écrit :
Durand78 a écrit :
Pédro,

merci pour l'info.

Citer :
La langue des Francs ne survie pas elle non plus si ce n'est quelques mots...


Le francique Luxembourgeois et encore un peu parlé dans quelques familles Lorraines, si elle a bien une parentée avec la langue des francs ?

Dans la langue Française, il y a quand-même quelques mots empruntés à l'ancien francique supposé: jardin, bleu, blanc , bière,rang , hêtre,

Amicalement


Comment sait-on que ce sont des emprunts au francique et pas à un quelconque autre parler germanique? Parce qu'en allemand et en anglais: jardin, garten, garden; bleu: blau, blue; bière: bier, beer...


Bleu est définitivement un emprunt au françique .
On connait le françique (grâce à plusieurs écrits) et à sa descendance (le néerlandais).
cela peut venir du vieux allemand , mais le françique a quand même eu plus de rapport avec le dialecte latin de Paris dont est issu le français.

"Jardin" vient aussi surement du françique , bien que cela n'est pas prouvé à 100%
"j" viendrait du doux "g" , la transformation du "d" en "t" est fréquent entre deux langues et le "in" son nasale est aussi lié à une évolution phonétique.

pour bière , c'est un mot dérivé de l'hollandais.

Auteur :  Durand78 [ 06 Jan 2010 9:07 ]
Sujet du message :  Re: Al Andalous héritier Bétique ?

Istar,

non. On a le (les?) francique ancien, qui est une (des?) langue mal connue (les textes sont rédigés dans un mélange germanique-latin qui ne reflète pas suffisement la langue francique ancienne parlée)

Et puis on a la ribanbelle des langues et patois germaniques actuels: francique rhénan, francique mosellan , francique carolingingien, oberddeutch etc..Sans parler de l'Allemand "officiel" et du Néerlandais "officiel"

En fait ce n'est pas parcequ'on colle l'étiquette "francique" à un patois actuel qu'il ressemblera plus au francique ancien qu'une autre langue germanique qualifiée autrment que francique.

N'oublions pas que la séparation Allemand (officiel) et Néérlandais (=flamman) officiel date de vers 1600 apJC.

La linguistique, en travaillant sur la géographie et les mots des patois permet par approxilation de reconstuire les langues anciennes dans l'idée approximative que l'intersection de deux langues modernes donne la langue ancienne commune et dans l'idée que les langues se sont différencié par fractionnement plutôt que par regroupement. L'idée est juste: les langues ne fusionnent jamais, il y a des emprunts et si on emprunte trop la langue disparait. La limite étant l'anglais à deux doigt de disparaitre ayant trop emprunté au français.

Amicalement

Page 2 sur 2 Le fuseau horaire est UTC+1 heure
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/