Herminia a écrit :
Vous savez la reponse que Jesus fait a Pierre a sa questions "Que Vadis, Domine?" - " Eo RomaM".
Mais pourquoi ici "Roma" est en accusatif si le cas doit etre plutot ablatif ? Ne serait-il pas plus correct de dire "Eo Roma"?
La citation complète est :
Quo vadis Domine ? Romam eo iterum crucifigi.
jibe a écrit :
L'accusatif qui dépend d'un verbe de changement de lieu (ici, ire) est effectivement "anormal" mais fréquent, surtout en poésie.
L'accusatif ne me parait pas anormal, car Rome est la destination du mouvement. L'accusatif est aussi employé dans cette situation en allemand et en russe.
Wikipedia en français (
https://fr.wikipedia.org/wiki/Ablatif) indique :
"En latin, l'ablatif désigne le lieu d'origine, la provenance"
"L'ablatif latin a également une valeur de locatif (après la préposition in) et permet de désigner le lieu où l'on est (par opposition à l'accusatif qui désigne le lieu où l'on va)."Wikipedia en latin (
https://la.wikipedia.org/wiki/Accusativus) indique :
"Accusativus loci
Accusativus ostedit locum, quo itur."
"Exempla:
Legati Carthaginem venerunt;
Reditio domum;
Eo Romam, Athenas, Corinthum, Lesbum, domum, rus."