Brisbout a écrit :
Je ne peux pas répondre à cette question car je n'ai lu le livre qu'en français, et j'avoue n'avoir lu qu'une dizaine de livre en anglais. Par ailleurs je n'ai pas trouvé la traduction du livre mauvaise sans être non plus extraordinaire. Au contraire le climat oppressant du livre est bien retranscrit et c'est peut-être cela qui rend l'atmosphère du livre pesante, mais c'était l'objectif de l'auteur.
Si j'ai l'occasion de relire le livre dans sa version originale je vous ferai part de mon opinion.
bien cordialement
Merci pour votre réponse. Je suis bien d'accord quant à cet aspect oppressant, mais j'ai déjà lu des œuvres avec une atmosphère toute aussi lourde mais où l'écriture était pourtant plus fluide. Après c'est un jugement personnel... Par ailleurs j'ai adoré cet ouvrage. Quitte à continuer le hors sujet (:oops:) je conseille
La ferme des animaux du même auteur.
Mais histoire de recoller au sujet originel, j'ai lu récemment Petite discussion avec une momie, une nouvelle au caractère vraiment décapant! J'ai beaucoup apprécié!