Nous sommes actuellement le 28 Mars 2024 9:51

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 14 message(s) ] 
Auteur Message
 Sujet du message : Texte
Message Publié : 16 Mai 2021 10:13 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote

Inscription : 17 Déc 2014 17:34
Message(s) : 18
Bonjour,
Les dénombrements du temporel de l'évêché de Bayeux de 1453 et de 1460 nous font connaître en détail les fiefs tenus de cet évêché à la fin du moyen âge.
j'y trouve ce texte sur Condé sur Seulles (Calvados)
Quelqu'un peut-il me le transcrire exactement?
Un Grand merci
Jean-Pierre


Pièces jointes :
eveche11b.jpg
eveche11b.jpg [ 74.13 Kio | Consulté 7898 fois ]
Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Texte
Message Publié : 16 Mai 2021 14:18 
Hors-ligne
Jean Froissart
Jean Froissart
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 29 Jan 2007 8:51
Message(s) : 1388
Voila ce que je vous propose. Pour l'interprétation exacte il faudra attendre des plus grands spécialistes que moi du monde seigneurial. Je respecte les ligns de votre texte. Seul un mot di vocabulaire de la seigneurie me pose problème (reliefs) vmes (et aides). Je ne le retrouve pas dans mes sousvenirs... :oops:


Citer :
Mahieu de Conde esauer seigneur dudit lieu
de Conde sur Seulle en la viconté de Bayeux
tient de Meditte baronne de Saint-Vigos nuement par foy
et homaige vingt quart de fieu de chevalier dont le chef
est assis en laditte parroisse de Conde.

Duquel il nous est tenu faire par chacun au six
livres de cire avecques reliefs vmes et aides couste
quant les cas s'offrent. Et les autres droictures et
dignités à hommaige appartenant (?).
Et quant ledit seigneur de conde a à faire aucune
tauration des amendes de sa ditte seigneurie il les
doibt apporter a taurer devant notre senechal
ou son lieutenant affin que par leur conseil ils
soient taur(és).

_________________
«Κρέσσον πάντα θαρσέοντα ἥμισυ τῶν δεινῶν πάσκειν μᾶλλον ἢ πᾶν χρῆμα προδειμαίνοντα μηδαμὰ μηδὲν ποιέειν»
Xerxès, in Hérodote,

L'Empereur n'avait pas à redouter qu'on ignorât qu'il régnait, il tenait plus encore à ce qu'on sût qu'il gouvernait[...].
Émile Ollivier, l'Empire libéral.
Image


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Texte
Message Publié : 16 Mai 2021 16:02 
Hors-ligne
Jean Froissart
Jean Froissart
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 29 Jan 2007 8:51
Message(s) : 1388
Apparemment la «tauration» signifie amener une vache au taureau.... B) tiré du verbe «taurer» utilisé dans votre texte. mais je ne vois pas trop le rapport avec le texte...

_________________
«Κρέσσον πάντα θαρσέοντα ἥμισυ τῶν δεινῶν πάσκειν μᾶλλον ἢ πᾶν χρῆμα προδειμαίνοντα μηδαμὰ μηδὲν ποιέειν»
Xerxès, in Hérodote,

L'Empereur n'avait pas à redouter qu'on ignorât qu'il régnait, il tenait plus encore à ce qu'on sût qu'il gouvernait[...].
Émile Ollivier, l'Empire libéral.
Image


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Texte
Message Publié : 16 Mai 2021 17:04 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote

Inscription : 17 Déc 2014 17:34
Message(s) : 18
Merci Oulligator
Cordialement


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Texte
Message Publié : 22 Mai 2021 13:14 
Hors-ligne
Jean Froissart
Jean Froissart

Inscription : 13 Juin 2017 15:04
Message(s) : 1132
Oulligator a écrit :
Voila ce que je vous propose... problème (reliefs) vmes (et aides). ...

Se pourrait-il qu'après "reliefs", le mot soit "armes" dans le sens héraldique ou représentation quelconque ?
La cire à cacheter était-elle semblable à celle utilisée pour les cierges ?
A la place de "taurer", "tauxer" pourrait-il convenir ?

Excellente journée.
.

_________________
"... we shall fight on the seas and oceans, we shall fight ... whatever the cost may be ... we shall never surrender...." (W. L. Churchill)
"... The ship is anchor’d safe and sound, its voyage closed and done, ... From fearful trip the victor ship comes in with object won ..." (W. Whitman Jr)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Texte
Message Publié : 25 Mai 2021 16:04 
Hors-ligne
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 27 Avr 2004 17:38
Message(s) : 10623
Localisation : Région Parisienne
A mon avis, il faut lire taxation et taxer, et tout devient clair.

Citer :
à faire aucune
taxation des amendes de sa ditte seigneurie il les
doibt apporter a taxer devant notre senechal
ou son lieutenant affin que par leur conseil ils
soient taxés.

_________________
Il n'est pas nécessaire d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer (Guillaume le Taciturne)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Texte
Message Publié : 25 Mai 2021 16:20 
Hors-ligne
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 27 Avr 2004 17:38
Message(s) : 10623
Localisation : Région Parisienne
Rebecca West a écrit :
Se pourrait-il qu'après "reliefs", le mot soit "armes" dans le sens héraldique ou représentation quelconque ?
La cire à cacheter était-elle semblable à celle utilisée pour les cierges ?

Excellente journée.
.


Je ne crois pas, il faut chercher du côté des impôts, car le relief et les aides en sont. La cire à cacheter doit être teinte. Elle est mélangée à d'autres produits pour la rendre plus stable.

_________________
Il n'est pas nécessaire d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer (Guillaume le Taciturne)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Texte
Message Publié : 25 Mai 2021 19:31 
Hors-ligne
Jean Froissart
Jean Froissart

Inscription : 13 Juin 2017 15:04
Message(s) : 1132
Jean-Marc Labat a écrit :
... il faut chercher du côté des impôts, car le relief et les aides en sont. La cire à cacheter doit être teinte. Elle est mélangée à d'autres produits pour la rendre plus stable.

Merci, j'ignorais que les "reliefs" et "aides" étaient des impôts, tout comme la différence entre les cires à cacheter et celles utilisées en mode "éclairage".

@ Oulligator :
[... Étymol. et Hist. 1. a) 1247 tauxer « régler les frais de justice, les amendes » ... ; ... tausser « évaluer, estimer à sa valeur »...]

Bonne soirée.
*

_________________
"... we shall fight on the seas and oceans, we shall fight ... whatever the cost may be ... we shall never surrender...." (W. L. Churchill)
"... The ship is anchor’d safe and sound, its voyage closed and done, ... From fearful trip the victor ship comes in with object won ..." (W. Whitman Jr)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Texte
Message Publié : 26 Mai 2021 8:17 
Hors-ligne
Jean Froissart
Jean Froissart
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 29 Jan 2007 8:51
Message(s) : 1388
Merci à vous pour les corrections.

D'un point purement paléographique on lit bien "tauxation" plus que "tauration".
De nouveau, merci pour ces éclairages.

pour
Citer :
reliefs vmes et aides
que suggérez vous pour le mot en gars (par moi) ? Je connais le mot mais il m'échappe... il a un lien avec les taxes évidemment...

_________________
«Κρέσσον πάντα θαρσέοντα ἥμισυ τῶν δεινῶν πάσκειν μᾶλλον ἢ πᾶν χρῆμα προδειμαίνοντα μηδαμὰ μηδὲν ποιέειν»
Xerxès, in Hérodote,

L'Empereur n'avait pas à redouter qu'on ignorât qu'il régnait, il tenait plus encore à ce qu'on sût qu'il gouvernait[...].
Émile Ollivier, l'Empire libéral.
Image


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Texte
Message Publié : 26 Mai 2021 9:11 
Hors-ligne
Jean Froissart
Jean Froissart

Inscription : 13 Juin 2017 15:04
Message(s) : 1132
Oulligator a écrit :
Merci à vous pour les corrections. ... pour "reliefs" vmes et "aides" que suggérez vous pour le mot en gras (par moi) ? Je connais le mot mais il m'échappe... il a un lien avec les taxes évidemment...

Je n'y entends rien aussi n'y voyez nulle(s) correction(s).
Vous aviez fait l'essentiel, j'ai un peu cherché sur le net afin de trouver un sens à "tauxer", sens qui puisse convenir au sujet.
Pour "Vmes", j'ignore. Peut-être "tauxer au Vème" ? Je viens de lire que l'on pouvait taxer au 7ème etc. Pourquoi pas au 5ème ? Ce n'est qu'une hypothèse.
Le sens du mot va très certainement vous revenir. :wink:
Excellente journée.
*

_________________
"... we shall fight on the seas and oceans, we shall fight ... whatever the cost may be ... we shall never surrender...." (W. L. Churchill)
"... The ship is anchor’d safe and sound, its voyage closed and done, ... From fearful trip the victor ship comes in with object won ..." (W. Whitman Jr)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Texte
Message Publié : 26 Mai 2021 10:20 
Hors-ligne
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 27 Avr 2004 17:38
Message(s) : 10623
Localisation : Région Parisienne
Le quint est un impôts sur les fiefs nobles. Mais vemes est certainement cinquième.

_________________
Il n'est pas nécessaire d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer (Guillaume le Taciturne)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Texte
Message Publié : 26 Mai 2021 10:25 
Hors-ligne
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 27 Avr 2004 17:38
Message(s) : 10623
Localisation : Région Parisienne
Notons aussi que Fieu est un autre mot pour Fief.

Je ne vois pas de gars dans le texte.

Quant les cas s'offrent veut certainement dire quand les cas se présentent, car les impôts ne sont pas dus régulièrement, le droit de relief est un droit de mutation, par exemple. Ce qui donne du coprs au droit de quint pour vèmes.

_________________
Il n'est pas nécessaire d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer (Guillaume le Taciturne)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Texte
Message Publié : 26 Mai 2021 21:34 
Hors-ligne
Jean Froissart
Jean Froissart
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 29 Jan 2007 8:51
Message(s) : 1388
oulligator a écrit :
que suggérez vous pour le mot en gars (par moi)


Jean-Marc Labat a écrit :
Je ne vois pas de gars dans le texte.


C'était juste une faute de frappe : il fallait entendre "gras" = «que suggérez vous pour le mot en gras» ( qui était "vmes")

_________________
«Κρέσσον πάντα θαρσέοντα ἥμισυ τῶν δεινῶν πάσκειν μᾶλλον ἢ πᾶν χρῆμα προδειμαίνοντα μηδαμὰ μηδὲν ποιέειν»
Xerxès, in Hérodote,

L'Empereur n'avait pas à redouter qu'on ignorât qu'il régnait, il tenait plus encore à ce qu'on sût qu'il gouvernait[...].
Émile Ollivier, l'Empire libéral.
Image


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Texte
Message Publié : 27 Mai 2021 14:56 
Hors-ligne
Jean Froissart
Jean Froissart
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 29 Jan 2007 8:51
Message(s) : 1388
Il y a une erreur de ma transcription :

Oulligator a écrit :
Duquel il nous est tenu faire par chacun au six


Il faut lire non pas "au" mais "an" :

Oulligator a écrit :
Duquel il nous est tenu faire par chacun an six


C'est-à-dire chaque année...

_________________
«Κρέσσον πάντα θαρσέοντα ἥμισυ τῶν δεινῶν πάσκειν μᾶλλον ἢ πᾶν χρῆμα προδειμαίνοντα μηδαμὰ μηδὲν ποιέειν»
Xerxès, in Hérodote,

L'Empereur n'avait pas à redouter qu'on ignorât qu'il régnait, il tenait plus encore à ce qu'on sût qu'il gouvernait[...].
Émile Ollivier, l'Empire libéral.
Image


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 14 message(s) ] 

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 13 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB