Si Sainte-Beuve avait ses causeries du lundi, nous avons quant à nous, un petit cercle d'amis tant allemands qu'italiens, nos causeries du mardi, lors desquelles nous abordons principalement des questions linguistiques et historiques.
La conversation roulait entre autres sur l'origine du mot "gazette" qui me turlupinait quelque peu. En effet, Larousse ne m'indiquait que l'étymologie italienne du terme, "gazzetta" (on s'en doutait un peu), Wahrig, laconiquement, un terme obsolète (dans la langue allemande) signifiant journal, tandis que Zingarelli, en bon italien, cernait la question de plus près avec deux entrées pour "gazzetta" 1) (étymologie incertaine, hélas!
) pop. du nord: Pièce de monnaie d'une valeur de deux sous frappée à Venise au XVIe siècle. et 2) Journal (de
gazzetta 1, le prix d'un exemplaire).
Tout cela était bien beau, mais ne donnait pas réponse à ma question: pourquoi cette pièce de monnaie s'appellait-elle "gazzetta"?
D'où la question soulevée à notre "Stammtisch".
Un participant italien d'origine vénitienne, historien et numismate à ses heures, nous mit sur la piste d'une "petite pie", autrement dit "gazzetta", qui aurait été le motif frappé sur cette monnaie vénitienne. Pourquoi pas, après tout? Ce n'est pas si absurde, les kopecks russes s'appelaient bien ainsi (kopeïka), parce qu'à l'origine, la pièce était frappée du motif d'une lance (kopio)!
A ce propos, connaissez-vous d'autres monnaies qui doivent leur dénomination au motif qu'elles portaient à l'origine?