Forum Histoire - Passion Histoire http://www.passion-histoire.net/ |
|
Musique et Chants de guerre ! http://www.passion-histoire.net/viewtopic.php?f=87&t=11201 |
Page 3 sur 4 |
Auteur : | Elgor [ 19 Juil 2009 9:06 ] |
Sujet du message : | Re: Musique et Chants de guerre ! |
Tonnerre a écrit : Musique guerrière n'est pas nécessairement synonyme d'excité et agressif. Ecoutez cette superbe marche jouée à la bataille de Bannockburn (1314) par les Ecossais du roi Robert Ier the Bruce: majesté, dignité, force. http://www.youtube.com/v/T4GYTy_AC-c avec les paroles http://www.youtube.com/v/bXh4b_jikqU Paroles attribuées à Robert Bruce mais plus probablement de Robert Burns 1) Scots wha hae with Wallace bled! Scots wham Bruce has aften led! Welcome to your gory bed, Or to victory. Now's the day and now's the hour, See the front of battle lour, See approach proud Edward's power Chains and slaverie! 2) Wha will be a traitor knave? Wha can fill a coward's grave? Wha sae base as be a slave? Let him turn and flee! Wha for Scotland's king and law Freedom's sword will strongly draw? Freeman stand or Freeman fa' Let him follow me 3) By oppression's woes and pains By our sons in servile chains We will drain our dearest veins, But they shall be free, Lay the proud usurper low, Tyrants fall in every foe Liberty in every blow, Let us do or die! Traduction (approximative) 1 Ecossais, vous en qui passe Le sang de Bruce et Wallace, Quoi que Dieu de ce jour fasse, Victoire ou trépas, Saluez-le! C'est le moment Du sanglant affrontement. Avec Edouard, l'instrument Du servile état! 2 Qui craint de mourir en brave, Qui veut vivre dans l'entrave, Demeurer un vil esclave Passe son chemin! Qui pour l'Ecosse et son roi Et ses droits offre son bras, Vivra libre ou bien mourra, Rejoigne les miens! 3 De l'oppression et ses peines - Et pour nos fils qu'on enchaîne -, Le sang coulant de nos veines Doit nous affranchir! Renversons l'usurpateur, Les tyrans, ses défenseurs! Liberté, pour nous c'est l'heure De vaincre ou mourir! |
Auteur : | Elgor [ 19 Juil 2009 9:31 ] |
Sujet du message : | Re: Musique et Chants de guerre ! |
de l'écosse passons à l'irlande. Je vous présente "God save Ireland" Ce fut le premier hymne Irlandais bien qu'il fut non officiel et il reste l'hymne du parti SINN FEIN. il fut écrit par T. D. Sullivan en 1867, à l'occasion du procès des 3 de manchester. Ces hommes étaient des Fenians (membres du sinn Fein) et ils avaient été incarcérés à la prison de Manchester. En tentant de s'évader ils avaient tué un policier http://www.youtube.com/v/i6aJbNx7qVs |
Auteur : | Elgor [ 19 Juil 2009 9:46 ] |
Sujet du message : | Re: Musique et Chants de guerre ! |
dans le même ordre d'idée le "Amhrán na bhFiann" ou "soldier's song" ou "chant du soldat" (hymne national Irlandais) en irlandais d'abord puis en anglais http://www.youtube.com/v/DLmlTWHjhl4 Amhrán na bhFiann Seo dhibh a cháirde duan Óglaigh, Cathréimeach briomhar ceolmhar, Ár dtinte cnamh go buacach táid, 'S an spéir go min réaltogach Is fonnmhar faobhrach sinn chun gleo 'S go tiúnmhar glé roimh thíocht do'n ló Fa ciúnas chaomh na hoiche ar seol: Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann Curfá: Sinne Fiánna Fáil Atá fé gheall ag Éirinn, Buidhean dár sluagh tar túinn do ráinig chughainn, Fámhóidh bheith saor. Sean-tír ár sinnsir feasta Ní fhágfar fé'n tiorán ná fé'n tráil Anocht a theigeamh sa bhearna bhaoil, Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil Le guna sgréach fé lámhach na bpiléar Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann. Cois bánta réidhe, ar árdaibh sléibhe, Ba bhuachach ár sinsir romhainn, Ag lámhach go tréan fé'n sár-bhrat séin Tá thuas sa ghaoith go seolta Ba dhúthchas riamh d'ár gcine cháidh Gan iompáil siar ó imirt áir, 'Siubhal mar iad i gcoinnibh rámhad Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann Curfá: A bhuíon nách fann d'fhuil Ghaeil is Gall, Sin breacadh lae na saoirse, Ta sgéimhle 's sganradh i gcroídhthibh namhad, Roimh ranngaibh laochra ár dtíre. Ár dteinte is tréith gan spréach anois, Sin luinne ghlé san spéir anoir, 'S an bíodhbha i raon na bpiléar agaibh: Seo libh, canaídh Amhrán na bh Fiann. Curfá: English: The Soldier's Song We'll sing a song, a soldier's song, With cheering rousing chorus, As round our blazing fires we throng, The starry heavens o'er us; Impatient for the coming fight, And as we wait the morning's light, Here in the silence of the night, We'll chant a soldier's song. Chorus: Soldiers are we whose lives are pledged to Ireland; Some have come from a land beyond the wave. Sworn to be free, No more our ancient sire land Shall shelter the despot or the slave. Tonight we man the gap of danger In Erin's cause, come woe or weal 'Mid cannons' roar and rifles peal, We'll chant a soldier's song. In valley green, on towering crag, Our fathers fought before us, And conquered 'neath the same old flag That's proudly floating o'er us. We're children of a fighting race, That never yet has known disgrace, And as we march, the foe to face, We'll chant a soldier's song. Chorus Sons of the Gael! Men of the Pale! The long watched day is breaking; The serried ranks of Inisfail Shall set the Tyrant quaking. Our camp fires now are burning low; See in the east a silv'ry glow, Out yonder waits the Saxon foe, So chant a soldier's song. Chorus Traduction française (très approximative ) Chanson du soldat Nous chanterons une chanson, une chanson de soldat Avec des chœurs enthousiastes et réconfortant, en tant que rond notre flambage nous met le feu throng, Les cieux étoilés au dessus de nous; Impatient du combat à venir, et en attendant la lumière du matin, ici dans le silence de la nuit, nous chanterons une chanson de soldat. Chœur: Nous sommes les soldats du destin Consacrés à l'Irlande Certains de notre armée Sont venus d'outre-mer nous rejoindre Jurés d'être libre Notre patrie antique Ne subira plus la tyrannie ni l'esclavage Ce soir nous allons à la trouée du danger Fidèles aux Irlandais à la vie et à la mort Sous le tonnerre des canons et l'éclat des balles Chantons la chanson du soldat. En vert de vallée, sur le crag très haut, Nos pères ont combattu avant nous, Et ont conquis le ' neath le même étendard qui flotte fièrement au dessus de nous. Nous sommes les enfants d'une race combattante, qui n'a jamais encore connu le déshonneur, et en avançant, l'ennemi face à nous, nous chanterons une chanson de soldat. Chœur: Fils des Gaël! Hommes du Pale! La longue journée observée se casse; Les rangs serrés d'Inisfail fera trembler le Tyran. Nos feux de camp brûlent bas maintenant; Voyez dans l'Est une lueur argentée, Là-bas attend le félon Saxon, Ainsi chante une chanson de soldat. Chœur |
Auteur : | Philosophia [ 19 Juil 2009 10:55 ] |
Sujet du message : | Re: Musique et Chants de guerre ! |
A great and a real pleasure, Elgor, d'infinis remerciements, je suis comblée. |
Auteur : | Enki-Ea [ 19 Juil 2009 11:00 ] |
Sujet du message : | Re: Musique et Chants de guerre ! |
A noter que lors des matchs de rugby à Landsdowne Road, deux hymnes nationaux sont chantés. |
Auteur : | Elgor [ 19 Juil 2009 11:34 ] |
Sujet du message : | Re: Musique et Chants de guerre ! |
Enki-Ea a écrit : A noter que lors des matchs de rugby à Landsdowne Road, deux hymnes nationaux sont chantés. c'est vrai ! Le "soldier's songs" est chanté uniquement à dublin. Dans tous les cas (y compris à dublin) on chante le "Irelands call" un hymne qui réunit irlandais du nord et du sud http://www.youtube.com/v/yjMrPgk1eU8 et toujours dans les chansons anti anglaises ( J'y peux rien c'est l'histoire ) un chant gallois "Men of Harlech" version classique http://www.youtube.com/v/Oz5QoCuTO3A et tirée du film "zoulou" http://www.youtube.com/v/TjvKZHJeayg un chant espagnol composé en 1808 pour lutter contre les français et repris en 1936 par les républicains contre les franquistes El Ejército del Ebro http://www.youtube.com/v/TaEgU7oBmTQ |
Auteur : | Tonnerre [ 19 Juil 2009 22:39 ] |
Sujet du message : | Re: Musique et Chants de guerre ! |
Marche des British Grenadiers dont la musique date du XVIIe siècle et est la marche régimentale des Regiment Grenadier Guards, de la Honourable Artillery Company et du Royal Regiment of Fusiliers. Elle est aussi jouée lors de la cérémonie du "trooping the colours". http://www.youtube.com/v/c0FfIFkx ... re=related |
Auteur : | Elgor [ 25 Juil 2009 10:50 ] |
Sujet du message : | Re: Musique et Chants de guerre ! |
Tonnerre a écrit : Marche des British Grenadiers dont la musique date du XVIIe siècle et est la marche régimentale des Regiment Grenadier Guards, de la Honourable Artillery Company et du Royal Regiment of Fusiliers. Elle est aussi jouée lors de la cérémonie du "trooping the colours". http://www.youtube.com/v/c0FfIFkx ... re=related et version barry Lindon dans une bataille contre les français http://www.youtube.com/v/qfvCjLgbpy0 |
Auteur : | Montou [ 27 Juil 2009 19:45 ] |
Sujet du message : | Re: Musique et Chants de guerre ! |
juste 2 commentaires je ne suis pas certain que Men of Harlech soit anti anglais, les Gallois ont très vite accepté la domination anglaise après l'écrasement de leur révolte au Moyen-âge. Cet air est joué par tous les régiments gallois en service dans l'armée britannique, y compris les Welsh Guards. D'ailleurs quand elle est chantée dans le fil Zoulou qu'on peut voir sur ton lien, le 24th Foot, régiment gallois, est bien un régiment de l'armée britannique! Le film montre la victoire britannique de Rorke's Drift qui suit l'écrasante défaite, la pire subie par les britanniques au 19e et peut-être de tous les temps, à Isandlwana, par le même régiment. La marche de Robert Bruce ou marche de Jeanne d'Arc est une des marches les plus jouées et enregistrées par les musiques militaies françaises, elle est trop lente pour les défilés mais est utilisée quand, au début d'une cérémonie, l'autorité qui vient d'arriver passe en revue les troupes. C'est, à mon avis, une des marches qui prend le plus aux tripes quand on l'entend au garde-à-vous! Je n'ai pas réussi à trouver des preuves qu'elle ait été jouée par les soldats écossais qui accompagnaient Jeanne d'Arc à Orléans, as-tu des éléments? Comme dit plus haut, elle est très chantée en Ecosse sous le nom de Scot Wha Hae, mais là aussi les paroles sont récentes et je n'ai pas pu retrouver si la musique date bien d'avant 1314. as-tu des éléments? |
Auteur : | Tonnerre [ 27 Juil 2009 22:05 ] |
Sujet du message : | Re: Musique et Chants de guerre ! |
Citer : Comme dit plus haut, elle est très chantée en Ecosse sous le nom de Scot Wha Hae, "Scots Wha Hae" dans sa version chantée sonne assez différemment de la marche de Robert the Bruce telle que postée plus haut, en fait, j'ai de la peine à la reconnaître; c'est avec "Flower of Scotland" (une chanson récente composée par Roy Williamson, des Corries), et "Scotland the Brave" (voir ci-dessus) un des trois "hymnes nationaux" écossais (en quelque sorte) Les paroles de Scots Wha Hae (Scots Who Have...) ont été écrites par le "barde écossais" "Rabbie" Burns en 1793. Voilà la version "chanson" par les Corries (les paroles ont été postées ci-dessus par Elgor): http://www.youtube.com/v/WgskbClWZ68 |
Auteur : | Elgor [ 28 Juil 2009 9:53 ] |
Sujet du message : | Re: Musique et Chants de guerre ! |
Montou a écrit : je ne suis pas certain que Men of Harlech soit anti anglais, les Gallois ont très vite accepté la domination anglaise après l'écrasement de leur révolte au Moyen-âge. Cet air est joué par tous les régiments gallois en service dans l'armée britannique, y compris les Welsh Guards. D'ailleurs quand elle est chantée dans le fil Zoulou qu'on peut voir sur ton lien, le 24th Foot, régiment gallois, est bien un régiment de l'armée britannique! Le film montre la victoire britannique de Rorke's Drift qui suit l'écrasante défaite, la pire subie par les britanniques au 19e et peut-être de tous les temps, à Isandlwana, par le même régiment. désolé ! mais elle prend bien sa source dans un siège de sept ans que subit la garnison galloise face aux troupes anglaises du futur Henry V (celui d'Azincourt). Qu'ensuite le chant ait été récupéré est autre chose. Je crois d'ailleurs que les paroles ont plusieurs fois été changées "Men of Harlech" or "The March of the Men of Harlech" (in Welsh: Rhyfelgyrch Gwŷr Harlech) is a song and military march which is traditionally said to describe events during the seven year long siege of Harlech Castle between 1461 and 1468.[1] Commanded by Constable Dafydd ap Ieuan, the garrison held out in what is the longest known siege in the history of the British Isles.[2] “Through Seven Years” is an alternate name for the song.[3] Now some associate the song with the earlier shorter siege of Harlech Castle around 1408, which pitted the forces of Owain Glyndŵr against the future Henry V of England." "Men of Harlech" occupies an important place in Welsh national culture. It is the regimental march of several regiments historically associated with Wales. The Royal Welsh (UK), the Royal Canadian Hussars (Montreal) and the Governor General's Horse Guards, Canadian Forces are three examples. It is also the regimental march for two Australian Army Reserve units, the 8th/7th Battalion of The Royal Victoria Regiment and Sydney University Regiment where it is played as a quick march.[4] http://en.wikipedia.org/wiki/Men_of_Harlech |
Auteur : | Enki-Ea [ 28 Juil 2009 11:18 ] |
Sujet du message : | Re: Musique et Chants de guerre ! |
A propos de chants militaires, pourriez-vous me dire quelle est l'origine de "It's a long way to Tipperary", popularisée par le film "Le Pont de la rivière Kwai"? Je sais que le Tipperary est un comté irlandais mais c'est à peu près tout. A quelle occasion ce chant est-il apparu? |
Auteur : | Elgor [ 28 Juil 2009 13:29 ] |
Sujet du message : | Re: Musique et Chants de guerre ! |
Enki-Ea a écrit : A propos de chants militaires, pourriez-vous me dire quelle est l'origine de "It's a long way to Tipperary", popularisée par le film "Le Pont de la rivière Kwai"? Euh ! ce n'est pas "It's a long way to Tipperary" mais "colonel bogey" http://www.youtube.com/v/dzWRlTgEB5Q Enki-Ea a écrit : Je sais que le Tipperary est un comté irlandais mais c'est à peu près tout. A quelle occasion ce chant est-il apparu? c'est un air de music-hall créé en 1912 et qui fut adopté par les soldats, un peu comme "la madelon" http://www.youtube.com/v/wODhokKRUtI http://fr.wikipedia.org/wiki/It%27s_a_L ... _Tipperary |
Auteur : | Montou [ 28 Juil 2009 15:34 ] |
Sujet du message : | Re: Musique et Chants de guerre ! |
à propos de Men of Harlech.. si tu lis bien Wikipendia, y compris son lien vers l'histoire du chateau, le siège de 7 ans se passe pendant la guerre des 2 roses, entre anglais, et le chateau est tenu par un "constable" gallois et sans doute une garnison galloise pour le parti de Lancastre et sera la dernière place forte lancastrienne à se rendre après 7 ans de siège (l'autre nom de la chanson Through Seven years en est une allusion évidente) . Elle exalte donc l'héroïsme de Gallois se battant au service d'Anglais contre d'autres Anglais! Je reste convaincu que ce n'est pas un chant anti-anglais, l'allusion au siège sous la révolte de 1408 n'étant pas prouvée comme d'ailleurs le signale Wiki en demandant des références. Pour la marche des soldats de Robert Bruce j'ai un CD titré "Music for the Roundheads and Cavaliers" par l'ensemble St George's Canzona, dans lequel elle est jouée "à l'ancienne" avec fifres et tambours, qui l'appelle "The Bannockburn Air". la notice précise qu'il se dit qu'elle daterait de cette époque, 1314, et qu'elle aurait surtout été "enjoyed" (appréciée, aimée) par les soldats écossais de la Guerre Civile qui combattaient à Marston Moor, Dunbar et Worcester. pour Colonel Bogey c'est une des marches britanniques les plus connues, popularisée par le film "le pont de la rivière Kwai", composée en 1914 par Kenneth Alford (1881-1845), surnommé "The British march King", dont le vrai nom était F J Ricketts. En 1908 chef de la musique du 2nd bon, Argyll & Sutherland Highlanders, il compose "the thin red line" en souvenir de l'exploir du régiment en Crimée, puis "Holyrood" en 1910, "Colonel Bogey" en 1914, puis pendant la PGM, "the great little army", "on the quarterdeck", "the voice of the guns", "the vanished army" (dans laquelle on entend Tipperary. En 1927 il quitte les Highlanders pour devenir Director of Music du depot des Royal Marines puis de la Plymouth Division des RM.Il écrit entre autres "HMS Jollies" en 1929, "The Standard of St george" en 1930. Pendant le DGM il écrit "Army of the Nile" en 1941, "Eagle Squadron" en 1942 et surtout les adaptations d'une ancienne chanson du 17e "Lilliburlero" en 1942 et de la marche des RM (adoptée vers 1880 d'une vieille ballade) "A life on the Ocean wave" en 1944. Il quitte le service en jun 1944 et meurt en mai 1945. |
Auteur : | Tonnerre [ 28 Juil 2009 16:26 ] |
Sujet du message : | Re: Musique et Chants de guerre ! |
Citer : Comme dit plus haut, elle est très chantée en Ecosse sous le nom de Scot Wha Hae, mais là aussi les paroles sont récentes et je n'ai pas pu retrouver si la musique date bien d'avant 1314. as-tu des éléments? Récentes, très relativement, ces paroles : comme indiqué plus haut, elles datent de 1793, et ne sont pas l'oeuvre de n'importe qui: du plus grand poète écossais, Robert Burns! Le titre initial qu'il avait donné à ce texte est "Robert Bruce's March to Bannockburn''. Citer : la notice précise qu'il se dit qu'elle daterait de cette époque, 1314, et qu'elle aurait surtout été "enjoyed" (appréciée, aimée) par les soldats écossais de la Guerre Civile qui combattaient à Marston Moor, Dunbar et Worcester. Pas seulement . "Scots Wha Hae" est toujours, entre autres, le chant du Parti nationaliste écossais (Scottish National Party), chanté à chacune de leurs réunions. |
Page 3 sur 4 | Le fuseau horaire est UTC+1 heure |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |